-Fedor Dostoevsky, Crime and Punishment
Monday, 1 August 2011
"Hm... yes... a man holds the fate of the world in his two hands, and yet, simply because he is afraid, he just lets things drift- that is a truism... I wonder what men are most afraid of... Any new departure, and especially a new word- that is what they fear most of all... But I am talking too much. That is why I don't act, because I am always talking. Or perhaps I talk so much just because I can't act. I have got into a habit of babbling to myself during this last month, while I have been lying into a corner for days on end, thinking... fantastic nonsense. And why have I come out now? Can I really be capable of that? Am I really serious? No, of course I'm not serious. So I am just amusing myself with fancies, children's games? Yes, perhaps I am only playing a game."
Friday, 29 July 2011
I turned back
Today I stood,
At the edge of the world.
I've yet to see anyone fall...
But dead winds roar
The ground is slick,
And water wets the floor.
I stared at an ocean's black,
Thicker than I've seen before;
I could have swiftly swum, or sunk.
But my stomach churned, my gut went soft
And my brain began to thump,
My thoughts bled into the water,
But I pumped them back,
And of that, I thought no more.
Today I walked, right to the edge,
And dipped my toes quick in the shore;
I turned back, I turned back.
Monday, 25 July 2011
La Gran Ciudad
Edificios dorados al atardecer
Brillan como luz reflejada sobre el mar.
El extranjero contempla su Inmensidad;
Un paraje temporal, nunca un Hogar.
La ciudad lo alberga, gigante.
Lo abrazan sus cadenas de calles,
Lo asfixian con su ruido, su humo contundente,
y lo integran en su silueta sobre el Rio y sus caudales.
Los edificios celebran la unión,
Ventanales brillantes que arrojan sus destellos
Sobre la pareja como arroz.
Las paredes se pintan para la fiesta con aerosol.
El extranjero raptado intenta huir,
Pero es demasiado grande la Inmensidad.
Tiene leves recuerdos de alguna vez
Haber tenido otro Hogar.
Y los árboles exóticos se ponen a luchar,
Alzan sus ramas e inician la destrucción.
El extranjero corre sin poder escapar,
Sin tener un lugar donde descansar
Hasta que recuerda que existe el avión,
Y un aeropuerto donde lo puede tomar.
Armado con su pasaporte se lanza a volar,
Pliega sus alas buscando una nueva nación.
De mientras, la ciudad se pone a llorar.
El río inunda los cordones de sus calles.
La pintura de sus edificios se corre con la humedad.
El sol ilumina sus solares baldios como pequeños valles
Y la ciudad alarga su tentáculo,
Buscando al fugitivo con los días de compás.
Intentando invitar al extranjero
Se expande cada día un poco más.
Tuesday, 14 June 2011
Sunday, 12 June 2011
Thursday, 5 May 2011
In Flanders Fields
by John McCrae, May 1915 (WWI)
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
Thursday, 21 April 2011
Latakya
Allah ou akbar. People chant, they cheer;
Feet ricochet off the surface of the street,
Vibrations in a hopeful atmosphere.
Tonight we fight. We will never retreat.
Then the guns vomit their own petty rant,
And the songs we sung turn to children's screams.
We scatter, some fall flat onto pavement.
Now shattered, nightmares, for some finished dreams.
The shoreline's tainted with the colour red,
The darkened streets lie heavy and silent.
We won't dream tonight of those who are dead
Our sleep so still, uneasy and violent,
But that soft girl who was shrieking, she's seen the pain.
She dreams, for she sees what we have to gain.
Feet ricochet off the surface of the street,
Vibrations in a hopeful atmosphere.
Tonight we fight. We will never retreat.
Then the guns vomit their own petty rant,
And the songs we sung turn to children's screams.
We scatter, some fall flat onto pavement.
Now shattered, nightmares, for some finished dreams.
The shoreline's tainted with the colour red,
The darkened streets lie heavy and silent.
We won't dream tonight of those who are dead
Our sleep so still, uneasy and violent,
But that soft girl who was shrieking, she's seen the pain.
She dreams, for she sees what we have to gain.
------------------------------------------------------------
Dedicated to Latakya. I spent many years of my childhood on the beach in this seaside town, with my family, swimming, sandcastles, etcetera; I remember it fondly. On the 18th a peaceful protest against Bashar's regime was silenced by the harsh speech of gunfire.
You can see the video here.
This is the single most shocking video I have seen on the internet. It gave me nightmares. And I just had to dedicate some writing to this.
All my best to the Syrian people.
-Felipe
Dedicated to Latakya. I spent many years of my childhood on the beach in this seaside town, with my family, swimming, sandcastles, etcetera; I remember it fondly. On the 18th a peaceful protest against Bashar's regime was silenced by the harsh speech of gunfire.
You can see the video here.
This is the single most shocking video I have seen on the internet. It gave me nightmares. And I just had to dedicate some writing to this.
All my best to the Syrian people.
-Felipe
Subscribe to:
Posts (Atom)